martes, 3 de junio de 2025

Un siglo del nacimiento de Dietrich Fischer-Dieskau

 

Intérprete de lied y de ópera

 

Hace dos o tres semanas, en “Sinfonía de la mañana”, el conductor del programa, Martín Llade, invitó a un señor muy redicho, que gusta de escucharse a sí mismo y que lanza sus afirmaciones, a menudo pedantescas, como si hablase ex cathedra. Hablaban del barítono Dietrich Fischer-Dieskau, del que se cumple ahora el centenario de su nacimiento (Berlín, 28 de mayo de 1925). Como intérprete del lied, ambos lo elogiaron como el no va más, lógicamente. Aparte de su impresionante penetración en este género, y de que ha grabado al menos diez veces más que cualquier otro colega suyo, Llade le preguntó luego a su invitado qué opinaba de Dieskau como intérprete de ópera, y aquí ese le contestó con un argumento que me parece surrealista: “Bueno -vino a decir-, acostumbrado al lied, que requiere expresar con intensidad y elocuencia, los personajes operísticos suele Dieskau sobreactuarlos con un exceso de énfasis fuera de lugar”. Me quedé de piedra, porque ese mismo defecto -o parecido- es por el contrario lo que puede y suele ocurrirles a cantantes operísticos cuando hacen alguna inclusión en el campo del lied, que requiere mayor contención y sutileza.

Pero nada, el invitado -mediante una argumentación absurda- se cargó de un plumazo el legado operístico del colosal -sí, colosal- barítono berlinés. Aquí va una pequeña lista de 77 óperas grabadas por Dieskau (no están todas, por supuesto; he omitido algunas que me convencen menos). 

¡Hay que ver qué insistencia, ya que este género no era lo suyo, y qué despiste de los más grandes directores, que contaron con él una y otra y otra vez! (Por cierto, en el ámbito del oratorio, la misa, la cantata, etc., Fischer-Dieskau contó con muchas otras batutas, prácticamente todas las mayores de su tiempo. Sigue siendo, a distancia, el músico que más discos ha grabado).

 

Bartók: El castillo de Barbazul (Fricsay, Kubelik, Sawallisch)

Beethoven: Fidelio (Pizarro con Fricsay, Don Fernando con Bernstein)

Berg: Lulu (Böhm)

Wozzeck (Böhm)

Berlioz: Beatriz y Benedicto (Barenboim)

Busoni: Doctor Fausto (Leitner)

Cimarosa: El matrimonio secreto (Barenboim)

Debussy: Peleas y Melisande (Kubelik)

Gluck: Orfeo y Eurídice (Fricsay, Karl Richter)

Ifigenia en Áulide (Eichhorn)

Ifigenia en Táuride (Gardelli)

Haendel: Julio César (Karl Richter)

Hindemith: Matías el pintor (Kubelik)

Cardillac (Keilberth)

Humperdinck: Hänsel y Gretel (Eichhorn)

Mendelssohn: Los dos pedagogos (Wallberg)

Retorno desde el extranjero (Wallberg)

Mozart: Las bodas de Fígaro (el Conde, con Böhm en audio y otra en vídeo, y con Barenboim)

Don Giovanni (Fricsay, Böhm)

La flauta mágica (Papageno con Fricsay y Böhm, el Orador con Solti y Horst Stein)

La oca de El Cairo (Schreier)

Offenbach: Los cuentos de Hoffmann (Wallberg)

Pfitzner: Palestrina (Kubelik)

Reimann: Lear (Gerd Albrecht)

Schubert: Alfonso y Estrella (Suitner)

Los hermanos gemelos (Sawallisch)

Cuatro años en el puesto de guardia (Wallberg)

Schumann: Genoveva (Masur)

Spohr: Jessonda (G.Albrecht)

Spontini: Olimpia (G.Albrecht)

J. Strauss: El Murciélago (Boskovsky)

El barón gitano (Boskovsky)

R. Strauss: Arabella (Keilberth, Sawallisch)

Ariadna en Naxos (Böhm, Masur)

El caballero de la rosa (Böhm)

Capriccio (Olivier con Sawallisch y el Conde con Böhm)

Electra (con Böhm en audio, y otra en vídeo)

Intermezzo (Sawallisch)

Salomé (Böhm)

Verdi: Aida (Barenboim)

Don Carlo (Solti)

Falstaff (Bernstein)

Macbeth (Gardelli)

Otello (Barbirolli)

Rigoletto (Kubelik)

La Traviata (Maazel)

Wagner: El holandés errante (Konwitschny)

Lohengrin (Telramund con Kempe, el Heraldo con Jochum y Solti)

Los maestros cantores (Jochum)

El ocaso de los dioses (Solti)

El oro del Rin (Karajan)

Parsifal (Knappertsbusch, Solti)

Tannhäuser (Keilberth, Cluytens, Konwitschny, Sawallisch, Otto Gerdes)

Tristán e Isolda (Furtwängler, Carlos Kleiber)

Wolf: El corregidor (Gerd Albrecht)

9 comentarios:

  1. Yo creo que esa supuesta “afectación” que se le puede criticar a Dietrich Fischer-Dieskau no tiene que ver con que él estuviera interpretando lieder, oratorio u ópera. Simplemente, creo que conforme Fischer-Dieskau fue perdiendo frescura vocal, se vio algo más tentado de enfatizar de manera más evidente cada uno de los matices del texto. Luis Gago, nada sospechoso de ser un crítico contrario a este cantante, lo expresó de manera muy elegante sin decirlo de manera explícita cuando habló de la caja de DG en la que se publicaron sus grabaciones completas de lied para el sello amarillo, (él no habla de evolución en ese contexto, pero sí enfatiza la manera en que Fischer-Dieskau planeaba sus interpretaciones y las presentaba de manera tan cuidadosa). Eso, desde luego, lo puedo “comprar”, y si no, no hay más que comparar su versión de Viaje de invierno con Barenboim o con Perahia con las anteriores.
    Para quien quiera una visión algo más equilibrada, puede leer lo que escribió sobre él Arturo Reverter por las mismas fechas en Beckmesser. Uno estará más o menos de acuerdo con algunas de sus observaciones, pero están mejor argumentadas, creo.


    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aquel invitado de Llade (cuyo nombre no escuché) no hablaba de "afectación", que a veces se produce, sino de sobreactuación y excesivo énfasis "por culpa" de la (supuesta) especialización de Dieskau en el lied. Algo que me parece erróneo y absurdo.

      Eliminar
    2. Al hilo de su acertado comentario, compárese si no su Heraldo en Lohengrin con Jochum (1954) y Solti (1986). O su Kurwenal con Furtwängler (1953) y Kleiber (1982). Lo que no es óbice para reconocer que fue uno de los más excelsos artistas del siglo XX.

      Eliminar
  2. Que desproposito de argumento. Yo diria que la logica es mas bien al contrario, el lied debe ser mas contenido, menos "actuado" que la opera, para que sea el poema y la musica la que hable. Por tanto si DFD venia del lied su aproximacion a la opera deberia ser mas contenida que sobreactuada.

    ResponderEliminar
  3. Algunos, más generosos, le reconocían solvencia en el repertorio alemán de ópera, pero no en el italiano o francés. Como si sus Falstaff, Rigoletto o Yago no fueran excelentes. Y eso sin contar con grabaciones magníficas de arias y dúos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, tiene un disco en EMI de finales de los 50 con arias de Verdi (Filarmónica de Berlín/Alberto Erede) absolutamente sensacional: su "Eri tu" de Un ballo in maschera es el summun.

      Eliminar
  4. Le ha faltado incluir los extractos del Iago que grabó con Windgassen y Stratas para DG en alemán.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como decía, no he hecho una lista completa; además de lo que citas, grabó una o dos óperas italianas en alemán que no he incluido (una de ellas con Pilar Lorengar).

      Eliminar